The 1892 RLDS edition accidentally changed into to unto; although 𝓟 reads into, the secondary unto has continued in the RLDS text. Elsewhere in the text, there are eight occurrences of “bring into captivity” but none of “bring unto captivity”; thus the original text is fully consistent with respect to into versus unto after the verb bring. The critical text will maintain the preposition into here in Ether 13:23, the reading of the earliest text.
Summary: Maintain in Ether 13:23 the original preposition into in “he did bring him into captivity”.