Ether 1:38 Textual Variants

Royal Skousen
and if he will drive us out of the land / cry unto him whither [shall we 1|we shall ABCDEFGHIJKLMNOPQRST] go

The printer’s manuscript has the word order “whither shall we go”, which implies that the original text had a direct quote after “cry unto him”. The 1830 edition shifted the placement of the modal verb shall, thus changing the text to read as an indirect quote (“whither we shall go”). If we place a colon before whither, then the original word order can be restored since the colon will imply a following direct quote. The text has other examples of direct quotes that start out with a question headed by whither (given here as they read in the original text but with their current LDS punctuation and capitalization added):

In the Book of Mormon text, the verb cry is normally followed by a direct quote (61 times), as in the following example with its current LDS punctuation and capitalization:

But there are 9 instances in the text where the verb cry is followed by an indirect quote, as in the following nearby example (again with current LDS punctuation and capitalization):

The original use of the direct quote in Ether 1:38 undoubtedly makes Jared’s plea more vivid. Adding the appropriate punctuation and capitalization, we therefore get the following for the original text:

Summary: Restore the original direct quote in Ether 1:38; a colon before whither and a question mark at the end will make the direct quote clear: “cry unto him: Whither shall we go?”

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 6

References