Ross Geddes (personal communication, 23 August 2004) suggests that there should be no comma separating “his country” from “and his brethren”. The text here is referring to freedom from bondage and slavery, and for Moroni this freedom applies to his country and his brethren. Interestingly, the 1888 LDS large-print edition correctly removed the comma here (although we cannot be sure whether that punctuation change was actually intended).
Summary: Remove in Alma 48:11 the comma separating “his country” from “and his brethren” since the text here is referring to Moroni’s desire of “freedom … from bondage and slavery” for both his country and his people.