I Beheld That Ye Are Lowly in Heart

Alan C. Miner

Professor Sami Hanna, a Semitic language expert, has pointed out that there are some basic characteristics of the Semitic family of languages. Taken in context, these characteristics reveal Joseph Smith to be as he purported--a translator, not an author, of the Book of Mormon. . . . One of these characteristics concerns idioms. An idiom is an expression of thought that is peculiar to a given culture. Several Indo-European idioms are : "Kick the bucket," "Hit the hay," "Get the show on the road." Perhaps the most recognizable Semitic characteristic in the translated Book of Mormon is the popular use of Semitic idioms. In Alma 32:8, the phrase "lowly in heart" is a Semitic idiom. Joseph could have simply written "humble." [Brenton G. Yorgason, Little Known Evidences of the Book of Mormon, pp. 35-36]

Step by Step Through the Book of Mormon: A Cultural Commentary

References