Here the 1841 British edition accidentally omitted the of in “the land of Zarahemla”. The 1849 LDS edition restored the original of. As explained under Alma 2:15, the original text had only instances of “the land of Zarahemla”, even though “the land Zarahemla” is theoretically possible.
Summary: Maintain in Alma 22:27 the original phraseology “the land of Zarahemla”; the original text consistently uses the of in this particular phrase.