Here the 1852 LDS edition accidentally switched the order of “was also” to “also was”. Elsewhere in the original text, when there is a following past participle (acting either verbally or adjectivally), there are ten occurrences of “was also” and two of “also was”, so either order is possible, as in the following pair of contrasting examples:
Interestingly, in the second example the 1830 typesetter accidentally switched the order from “also was” to “was also”. The critical text will restore the original word order: namely, “was also” in Alma 14:10 and “also was” in Alma 19:14. For a more general discussion regarding the placement of also in verb phrases, see under 2 Nephi 21:13.
Summary: Restore the original order “was also” in Alma 14:10; this order is the dominant order, although the order “also was” also occurs.