Here we have an interesting error in the 1888 LDS edition—namely, the replacement of bound with bowed. This misreading was not transferred into subsequent LDS editions since the 1888 edition was never used as a copytext. Theoretically, “bowed down by the chains of hell” is possible; note the occurrences of passive “bowed down” in two Isaiah passages quoted in the Book of Mormon:
When referring to chains, the text otherwise uses the verb bind, never the expression “bowed down”:
The critical text will, of course, continue with bound in Alma 13:30 (“that ye may not be bound down by the chains of hell”).
Summary: Maintain in Alma 13:30 the use of bound rather than bowed (a visual error in the 1888 LDS edition).