Jacob 5:10 Textual Variants

Royal Skousen
and it came to pass that the servant of the Lord of the vineyard [done 1A|did BCDEFGHIJKLMNOPQRST] according to the word of the Lord of the vineyard and grafted in the branches of the wild olive tree

The original text had ten occurrences of done as the simple past-tense form for the verb do (instead of the standard did ). Joseph Smith replaced nine of these instances with the standard did in his editing for the 1837 edition, as in this example. He missed one in Ether 9:29, which ended up being edited to did in the 1874 RLDS edition and in the third printing (in 1907) of the 1905 LDS edition. Also see 1 Nephi 7:20 for one instance of done that was accidentally introduced in the 1849 LDS edition but removed decades later (first in the 1888 LDS edition). For a complete list of this nonstandard use of done, see under past tense in volume 3.

Summary: Restore the nonstandard past-tense form done in Jacob 5:10 and elsewhere, whenever it is supported by the earliest textual sources.

Analysis of Textual Variants of the Book of Mormon, Part. 2

References