John Tvedtnes compares the Isaiah verses in the Book of Mormon with the King James Bible and comes up with the following:
KJV: "and as the raiment" (Isaiah 14:19)
BM: "and the remnant" (2 Nephi 24:19)
He writes that the Massoretic Hebrew Text fully backs the KJV version and hence the change from "raiment" to "remnant" is probably a scribal mishearing (or a misreading of the handwritten manuscript by the printer). However, it is interesting to note that the Septuagint (3rd century B.C.) has a third reading: meta pollon tetnekoion, "with the multitude of the slain." Thus, while the explanation of scribal or printer error seems to be the simplest and most logical in this case, the antiquity of the Book of Mormon version can not be ruled out. [John A. Tvedtnes, "The Isaiah Variants in the Book of Mormon," FARMS, p. 59]
2 Nephi 24:22-23 I will rise up . . . and cut off from Babylon the name ([Illustration]): Map: The Babylonian Empire, 605 to 538 B.C. [Donald W. Parry, Visualizing Isaiah, p. 35]
2 Nephi 24:22-23 The broom ([Illustration]): Broom with other household items, Qatzrin. Photograph by Tana and Mac Graham. [Donald W. Parry, Visualizing Isaiah, p. 35]