Isaiah 11:2 (King James Bible) and the Spirit of the LORD shall rest upon him the spirit of wisdom and understanding the spirit of counsel and might the spirit of knowledge and of the fear of the LORD
The 1953 RLDS edition accidentally replaced the definite article the in “the spirit of wisdom” with and. The resulting phraseology “and spirit of wisdom” is awkward, especially since elsewhere the verse has three examples of the spirit: “the Spirit of the Lord … the spirit of counsel … the spirit of knowledge”. The copy-text for the 1953 edition was the 1908 RLDS edition, which for this verse read line for line as follows:
117 And the Spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
In setting the first line of this verse, the 1953 typesetter’s eye apparently skipped down to the and at the end of the second line, with the result that he substituted an and for the the at the end of the first line:
117 ⁷And the Spirit of the Lord shall rest upon him, and spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;
The critical text will retain the original sequence with four occurrences of “the spirit”.
Summary: Maintain in 2 Nephi 21:2 the definite article the in “the spirit of wisdom” (the King James reading).