Here we have an occurrence of the historical present saith that has never been edited to said. The probable reason for this lack of editing is that normally the present-tense phrase “saith the Lord (God)” is used to refer to prophetic pronouncements, ones that last beyond the immediate present. A nearby example has this more common interpretation for “saith the Lord”:
The critical text will, of course, restore all instances of the historical present whenever they are found in the earliest textual sources. This instance of the historical present in 1 Nephi 17:53 will therefore remain unchanged. For a similar example, see 2 Nephi 6:11 (“for thus saith the angel”). For a general discussion, see historical present in volume 3.
Summary: Maintain in 1 Nephi 17:53 the use of the historical present “saith the Lord”.